這個追著尾巴跑的邏輯,可以作造句練習之用。
《淮南子‧繆稱》:

「今謂狐狸,則必不知狐,又不知狸。非未嘗見狐者,必未嘗見狸也。
狐、狸非異,同類也,而謂狐狸,則不知狐、狸。」

他說:
你若說「狐狸」,
就表示你不知道什麼是「狐」,也不知道什麼是「狸」;
要不是沒見過「狐」,就是沒見過「狸」。
狐、狸不是不同,他們是同類,
但是一說「狐狸」,就表示不知道「狐」、「狸」。

漢代的狐、狸,是指不一樣的動物吧。

重點是,這個模式可以廣泛應用。例如:

一說「男女」關係,就表示你不懂「男人」,也不懂「女人」。
一談「愛情」問題,就表示你不懂「愛」,也不懂「情」。

或是:

你愛「正妹」,就表示你不懂什麼是「正」,也不懂什麼是「妹」。

是不是很像是公孫龍會說的話?
這樣說來,原來「我愛台妹」跟「白馬非馬」是差不多的啊!
當然,同理可證:

說「中文系的女生」,就表示你不懂什麼是「中文系」,也不懂什麼是「女生」。

身在中文系,這是很可怕的悲劇。
為什麼呢?
嗚呼。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rubo 的頭像
    rubo

    rubo's blog2 2006.6.4~2013.9.2~2023.5.1~

    rubo 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()