請從40秒開始聽。

寒假快結束了,該做的工作還是拖拖拉拉。
東摸西摸之中找到了這首歌。
「オリビアを聴きながら」,「聽著Olivia」。

查了一下,
原曲是1978年「杏里」的歌,尾崎亞美作曲;
是跨越世代的名作,曾被無數歌手翻唱過。
「Olivia」是指Olivia Newton-John,70年代的西洋歌手。

「一個人,聽著喜歡的歌曲,
Olivia的聲音,安慰了我寂寞的心。

茉莉花茶是誘人入睡的藥,
在孤獨的一天終於要結束的,這樣的夜裡。

相遇的時候,竟是這樣的日子,
我從來沒有想到它會來臨。
『Making good things better』,
不,這只是時間的重複而已。
已經精疲力竭的你,
愛上的只是我的幻影。」

不過我第一次聽到這首歌的當年,
自然不知道上面那些,也還看不懂歌詞。
我聽到的,
就是上面「中嶋美智代」的版本。
那時候只覺得吉他的部分很不錯,
所以就試著自己抓了下來。

小朱和董阿帆同學,也許在地下室聽過吧。

當然,經過這麼多年,細節已經忘了。
不過前奏和間奏的solo部分,
隨著樂聲流轉,卻又在腦海裡清楚地活了過來,大概吧。
伴隨著當年的那些。


隨便一查,好多人唱過這首歌。
下面是杏里的原版。



這是尾崎亞美的版本。




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rubo 的頭像
    rubo

    rubo's blog2 2006.6.4~2013.9.2~2023.5.1~

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()