close

「耀眼的季節,把街道染成了金黃色,

輕輕地包裹你的側臉。

我們的再次重逢,相信也一定不是偶然,

我一直在心裡的某個地方,等待著。

 

因為,我一定比世界上的任何人,都更熱烈地夢想著,

從睜開眼睛的時候開始,就察覺到越來越強烈的思念。

你那沒有盡頭的笑容,一定比世界上任何人都美好,

我想永遠抱著你,不論季節如何流轉。」

 

 

 

這是「世界中の誰よりきっと」,直譯就是「一定比世界上的任何人」,

中山美穗1992年,和WANDS合作的歌。

 

就像之前說的,那是我高中到大學初期的時候,

是常跑去光華商場買「旭聲」盜版卡帶的年代。

每到年底,旭聲也會出當年的暢銷金曲合輯。

「世界中の誰よりきっと」也是這樣聽到的。

 

啊,好懷念。

那也是「日本偶像劇場」開始在「衛視中文台」登場的年代。

這首歌,也是「誰かが彼女を愛してる」的主題曲,

等一下!

這部劇的名字,當年在衛視中文台翻譯成什麼?

現在google,出現的是「我愛爸爸的情人」,

當年是這樣翻的嗎?忘了。

 

總之,這是當年非常紅的歌。

事實上,真的也很好聽,簡單而美好。

 

當年,中山美穗也真的很紅啊,

雖然我個人覺得她妹妹,中山忍,比較可愛……

對了,我愛爸爸的情人,男主角是,的場浩司!

的場浩司當男主角,

現在回想起來,真的有點超現實啊。

 

「世界中の誰よりきっと」後來也有中文翻唱,

也是一樣大賣。

我還記得,年輕時去KTV

聽過學弟學妹唱這首歌的中文版。

 

對吼,那時候還會和同學學弟妹去KTV耶,我的天啊!

不過現在想想,我都是去當分母的,

只是,當年還沒有當分母這種說法哈哈。

不過,就像現在的我一樣,當年的我也一直是邊緣人,

對,同樣地,當年也還沒有邊緣人這個說法。

 

那我是去幹嘛的?

因為我都沒在聽國語歌曲啊!什麼都不會唱!

所以我到底是去幹嘛的?

大概就是年輕不懂事,或者是還不懂得拒絕人際關係吧!

啊!對啦,

如果有唱,就只會唱伍佰的歌。不過機會不多。

 

總之,那時候聽到翻唱的版本……我都不記得翻唱者是誰了,

我記得,我的反應是,

咦!這不是中山美穗的歌嗎!

 

唉,我從以前就是一個脫離現實很遠的人,

邊緣人不是一天造成的。

 

××××××

 

傳出中山美穗去世消息那天,我正好在學校加班。

看到×綝傳來的新聞,嚇了一跳。

56歲,還好年輕啊!

 

加班完,在會議室聊天。

我在那邊說,我要60歲退休啦!

我得意的咧。

不過,聊到中山美穗56歲就去世的新聞,

主任就說:

所以啊,將來的事還是先不要講啦!

確實也是。

人生真的太難了。

不管是怎樣美好的人,也是會死去。

 

××××××

 

「你那無沒有盡頭的笑容,一定比世界上任何人都美好,

我想永遠抱著你,不論季節如何流轉。」

 

說起來,人總是都會懷念年輕之時,

只是,往往是要被什麼觸發;

這是我在中文思辨課上對學生講的,哈哈。

但真的是這樣。

1992年,我大二。

那時候,

已經想好大三要去申請雙學位,

不過,當然,

更久遠之後的事,那時還沒辦法想到。

 

雖然,我總是在網誌上感歎這個,大家都看到煩了吧!

但是,從那時到現在,三十幾年過去了。

 

「不論季節如何流轉」,

我前幾天不是才寫到,河合隼雄老師說,

人到中年,要開始在春天中、看到冬天嗎?

不管怎樣,

季節一直流轉,就這樣轉過去了。

 

不過,「世界中の誰よりきっと」真的好好聽啊!

不知不覺,就會一直、一直聽下去。

 

全站熱搜
創作者介紹
創作者 rubo 的頭像
rubo

rubo's blog2 2006.6.4~2013.9.2~2023.5.1~

rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()